- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7056
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7056
|
! ]. {6 r v+ g' n% I
, m4 D2 u, b! n1 c, m
大小:130M( `+ T) x/ x) }: ]# x
編碼:x264
) x" i" A3 y* c時間:29分鐘
Q6 |: q& z" P5 b7 Z修正:有9 }$ k8 N p+ _/ P' B
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
5 h9 B( A$ g+ r) r1 u" g5 w, N1 }% k備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
2 d( Q3 S( g$ l. h9 k本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊8 P6 H7 z; f3 a- ?
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
0 \0 w. I% f2 u, ~2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
5 U9 l; O9 g% a7 b9 C某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=4 N$ T( j! A, h/ x
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
6 f* a! A: M2 U- m5 n本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
% p7 S8 S' _; H, G6 z' s例一:6 @" W! X5 t, Q8 W2 V0 o
; V+ R* @. W/ r$ A
# z0 j! X5 l n: s# `& D8 _! I
; g0 p/ U- }% H8 o' Q# k4 d. ?. Z例二:
W- L; {* g% T; k/ O6 [7 y! C$ i: m4 z& ~. O
% \: z4 v; G: K3 u. G) V Z( W( p4 B0 {0 R! a+ ]% J
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
+ ?9 F4 k1 i8 i) A* r3 o$ G, g- h除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久. Q* N% t) v( W7 ?/ X2 u8 L
不說話直接上圖
1 ]+ h2 L- R* v, b6 ~0 h; x效果比較* T& d1 l o5 O' b
片源(800×450):* ?6 b$ \; B, a2 C! a
$ `7 [5 q5 V. ~! N9 ?+ \( ^; f/ ^: g4 Y8 ^5 o6 b$ b
. @! X) S+ |/ G9 x8 K* A4 c% F某so called HD(720×480):
6 p2 _+ y/ O2 \' m0 ~9 B" @* N0 D1 A$ t, d3 ?9 [( G5 X/ M
0 f$ b3 Z9 \+ J& D9 y( |4 c
( P K' G* J' {5 X6 Hfoxsub版(720×480):
4 W1 s1 r5 [- R: b$ n
% {/ d4 W) Q* b" F6 H
9 P" W" g: x' l+ E, k& t4 F$ t$ r v( P% \
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由2 C8 l6 l1 U/ M D9 U: D# a9 O3 F
* x6 V5 A& K7 }& ~, w, U( _+ {) ?9 _
種子地址% E& T% O* o9 z4 ?: ^/ Y
- h& R! t8 T o3 C# e
+ l3 h8 I3 d Z* H/ U9 h* U- O% Z2 k' D" \" _
9 k& y+ B0 K! R7 Y6 w
3 B- n! P5 C: Y/ u4 u0 u
|
|