比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

2 Y! g' m! n- ^5 ^( Y
% q1 ^! l. o2 ]; c5 J; B* f! V大小:130M
2 H9 \, s( e% A* V, Y; w編碼:x264
# R9 v; `/ D0 f# G5 ~時間:29分鐘) h) H6 `! G' ?' ]/ Q
修正:有
# O8 s+ C, S! `- C- x% L做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種9 p. q7 Y& K1 F+ s6 C8 ^
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品2 x8 I4 X; ^: @' D. O
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊! v7 B, s) G8 S; J
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)( w% G7 B0 T, w6 ^2 [
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
9 a$ w* v5 f" S2 d某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=8 _: Q: B/ B2 f7 x
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
; c& ~3 ~/ G8 Z本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
7 A) o# E2 V- R$ @" ^! |+ b5 d例一:
+ i5 C8 t. m2 z: l* ]5 P# y3 f, Y2 w9 q/ G& ?

9 p& @3 l& {# U: F/ y4 T  x2 [( [* _! b/ e5 ^  p5 V
例二:
' D# g' v5 d4 j' V* H/ z$ ]6 o2 R0 k3 V6 W# e

/ B6 X, S' r  m8 E9 p4 @9 z8 D
* e5 y8 d! C0 P) C+ u7 [  _foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
7 t* F0 r" N* A6 U( i0 g& L+ Y+ j# \% p除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
  a, n6 g9 P. W7 x! G" D不說話直接上圖
6 f* e4 e  i* _8 K# f1 e3 f4 t效果比較) C+ c4 e' L5 ?" o
片源(800×450):
; a/ ^2 P0 f6 J' Y, b2 [. Q- J$ }9 E2 H* c
, t, q' K+ Y: z+ i5 p+ B7 ?
- m8 a0 N. n6 J
某so called HD(720×480):) J8 a* X& s- I+ B/ B6 k* G9 m& O

/ S) d! ]( g; r6 ?9 n+ B" i8 ^0 _/ g; Y/ x. r
; Q8 f+ {' n, W, D7 n8 o, S. o
foxsub版(720×480):
+ c. S* z3 \, m. x( u7 u
! A; c6 F0 X" n5 M  F
% u- l" i  ]; x2 r' g/ |+ T; @6 J! d( [3 S4 |
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
+ A; u; f; l4 ^" B/ N5 N. f  E' d# ~* A0 P
/ L+ s, C, I: w. Q2 m5 Q  {
種子地址
4 N/ S/ j0 x# |; T  c: [: B0 V2 A+ N2 R; k  d& ]0 Z
[attach]39018[/attach]
6 N! R* A+ a/ s; Y' |+ q' I& q$ s& }9 b  z
5 m% m6 J2 s* I+ Y, x

$ r- Z8 m4 u0 ^0 q. ]" @
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://108.170.5.77/) Powered by Discuz! X2.5